Ne každý překladatel má odvahu myslet dopředu. Většina zůstává u denního rytmu „text – deadline – faktura“. Ale jsou i tací, kteří si v časech hojnosti položili jednoduchou otázku: „Co když to jednoho dne přestane stačit?“
Od překladů k masážím – příběh Zlaty Menzové
🌿 Zlata Menzová strávila řadu let jako profesionální překladatelka, zejména v oblasti medicíny a zdravotnické dokumentace. Překládala lékařské zprávy, výsledky vyšetření, odborné studie i technické manuály. Tato práce jí dala nejen hluboké znalosti medicínské terminologie, ale také schopnost soustředění, přesnost a trpělivé naslouchání – dovednosti, které se dnes ukazují jako neocenitelné i v úplně jiné oblasti.

























Časem však začala cítit, že ji více než práce u počítače láká přímý kontakt s lidmi. Postupně se začala vzdělávat v oblasti masážních a terapeutických technik. Studium anatomie, fyziologie a alternativních metod péče o tělo pro ni nebylo cizí – naopak, díky překladům odborných textů už znala terminologii i souvislosti, což jí pomohlo rychle proniknout do hloubky oboru.
Masáže jako propojení těla a mysli
Dnes Zlata Menzová nabízí masáže v České Lípě a okolí, které kombinují prvky klasických, reflexních, harmonizačních i alternativních technik. Při práci s klienty využívá nejen fyzické uvolnění svalů, ale také jemné metody pro nastolení psychické rovnováhy.
✅ Nahřívání těla pro uvolnění napětí
✅ Harmonizace meridiánů a práce se spoušťovými body
✅ Reflexní terapie chodidel a dlaní
✅ Masáž hlavy, šíje i páteře
✅ Aromaterapie pro podporu relaxace
Každá masáž je originál – Zlata reaguje na to, co tělo klienta právě potřebuje. Přístup, který se naučila při překladech, tedy citlivost k detailu a vnímání souvislostí, dnes přenáší do péče o lidské tělo.
📞 Domluvte si svou masáž nebo konzultaci přes stránku kontakt.
Co může masáž zahrnovat podle Zlaty Menzové
🌿 Zlata Menzová není jen zkušená masérka – dříve působila dlouhá léta jako překladatelka, zejména v oblasti medicínských a technických textů. Právě tato zkušenost jí dala smysl pro detail, trpělivost a schopnost opravdu naslouchat potřebám druhých. Dnes tyto dovednosti přenáší do své současné praxe, kde se věnuje terapeutickým, harmonizačním a relaxačním masážím.
Při masáži v České Lípě u Zlaty Menzové se můžete setkat s různými technikami a prvky, vždy citlivě nakombinovanými podle aktuálních potřeb vašeho těla:
✅ Nahřívání těla pro uvolnění napětí a lepší prokrvení
✅ Analýza pohybového aparátu a reakce svalů
✅ Hluboká masáž páteře i šíje (i vleže na zádech)
✅ Reflexní ošetření chodidel a dlaní
✅ Práce se spoušťovými body a fasciemi
✅ Uvolnění pomocí měkkých technik a akupresurních bodů
✅ Harmonizace meridiánových drah pro vyrovnání energie
✅ Aromaterapie jako podpora klidu a relaxace
✅ Masáž hlavy, obličeje a dekoltu
✅ Inspirace metodami jako Tuina, Shiatsu, Dornova metoda, Breussova masáž, moxování nebo baňkování
💚 Nic není předem dáno – Zlata Menzová vždy reaguje na to, co je právě teď pro klienta nejvhodnější. Každá masáž je proto originální a přizpůsobená vašemu fyzickému i psychickému stavu.
📞 Domluvte si svou relaxační či terapeutickou masáž na stránce kontakt.
Jeden z nich – dnes jednatel překladatelské agentury i-Translators.eu – začal jednat dřív, než bylo pozdě. V době, kdy technické překlady vynášely stabilní příjem, se rozhodl investovat nejen do vlastního vzdělání a nástrojů, ale i do budoucnosti.
Koupil starší nemovitost na okraji města za pouhých 400 000 Kč. Dům měl potenciál, ale byl ve stavu „na odpis“. Po důkladné rekonstrukci – za dalších 600 000 Kč – se jeho hodnota vyšplhala na více než 8 milionů Kč. To znamená zhodnocení na 20násobek. A mezitím nemovitost generovala stabilní příjem z pronájmu, s celkovým výnosem přes 80 %.
Překlad jako stabilní základ
Tento příběh není o tom, že by překlad přestal být důležitý. Naopak. Ti nejlepší dnes vydělávají víc než kdy dřív. Díky moderním nástrojům a specializaci zvládnou:
- Až 70 normostran technického textu denně
- Při sazbě 150 Kč/NS = 10 500 Kč za den
- Jen 10 pracovních dnů měsíčně = 105 000 Kč měsíčně
Takové čísla nejsou výjimkou, ale odměnou za odbornost, disciplínu a ochotu učit se nové věci.
A co ostatní?
Kdo se nechce učit nové nástroje nebo jednoduše ztratil chuť sedět u počítače, má stále možnosti. Manuální řemesla dnes zažívají renesanci. Řemeslník, který umí svou práci, má zakázky na měsíce dopředu. A vydělá víc než překladatel bez specializace.
Závěr?
Překladatelské řemeslo má zlaté dno – pokud ho umíte správně vykovat.
A pokud vám to nestačí, můžete ho proměnit v odrazový můstek k finanční nezávislosti, stejně jako to udělal jednatel z i-Translators.eu.
Takže: zůstáváte, rostete – nebo měníte směr? Volba je jen na vás.

Napsat komentář